Taotlemine
Tõlkija loometöötoetus
Taotlemiseks esita:
- vormikohane taotlus e-kulkas
- tõlgitava teose maht kas tähemärkides (proosa puhul) või sõnades ja luuleridades (luule puhul);
- väliskirjastuse ja tõlgitava teose autoriõiguste valdaja vahel sõlmitud leping;
- tõlkija leping väliskirjastusega teose väljaandmiseks;
- tõlkekatkend (kuni 20 lehekülge);
- tõlkija elulookirjeldus ja ilmunud tõlgete nimekiri.
Tõlkekatkendi tõlkimise toetus
Taotlemiseks esita:
- vormikohane taotlus e-kulkas
- vabas vormis põhjendus, miks toetust taotletakse;
- tõlgitud katkend (kuni 30 lehekülge, 1800 täheruumi 1 lehekülg);
- originaali koopia;
- tõlkija elulookirjeldus ja ilmunud tõlgete nimekiri.
Näitekirjandusliku teose tõlkimise toetus
Taotlemiseks esita:
- vormikohane taotlus e-kulkas
- tõlgitava teose maht kas tähemärkides (proosanäidendi puhul) või sõnades ja värsiridades (värssnäidendi puhul):
- originaalteose täistekst;
- tõlkekatkend (kuni 20 lehekülge);
- välisetendusasutuse põhjenduskiri;
- tõlkija elulookirjeldus ja ilmunud tõlgete nimekiri;
Teose väljaandmistoetus
Taotlemiseks esita:
- vormikohane taotlus e-kulkas
- väljaantava teose maht kas tähemärkides (proosa puhul) või sõnades ja luuleridades (luule puhul);
- teose väljaandmiskulude täpne kalkulatsioon;
- väliskirjastuse ja tõlgitava teose autoriõiguste valdaja vahel sõlmitud leping;
- kirjastuse ja tõlkija vaheline leping;
- kirjastuse viimane kataloog paberkandjal või digitaalselt.
NB! Teose väljaandmistoetust ei tohi
kasutada pilditöötluse tasustamiseks, kujundaja töötasuks, maksudeks ega
saatmiskuludeks.