Hieronymuse sarjas valmimisel raamatud:

    Info uuendatud 10.05.2019

    AUTORITE JÄRGI 

    1. Dos Passos, John, teose "42. laiuskraad / The 42nd Parallel", tõlkija Olavi Teppan, kirjastaja Kirjastus Koolibri.
    2. Flaubert, Gustave, "Bouvard ja Pécuchet", tõlge, kommentaarid ja saatesõna Andres Raudsepalt, toimetaja Siiri Ombler, kirjastaja Ilmamaa.
    3. Goethe, Johann Wolfgang, "Hingesugulased / Die Wahlverwandtschaften", tõlge ja saatesõna Heli Mägarilt, toimetaja Külliki Habicht, kirjastaja EKSA.
    4. Gombrowicz, Witold, "Ferdydurke", tõlkija Hendrik Lindepuu, , kirjastaja Hendrik Lindepuu Kirjastus.
    5. Neruda, Pablo, kogumik: "Veinte poemas de amor y una cancion desesperadal / XX armastusluuletust ja meeleheitelau" ning "Cien sonetos de amor / Sada sonetti armastusest", tõlkija Carolina Pihelgas, toimetajad Hasso Krull ja Mari Laan, keeletoimetaja Lydia Raadik, kirjastaja Kirjastus Kaksikhammas.
    6. Pontoppidan Henrik, "Per Õnneseen / Lykke-Per", tõlkija Eva Velsker, kirjastaja Kirjastus Eesti Raamat.
    7. Proust, Marcel, „Õitsvate neidude varjus/ À l'ombre des jeunes filles en fleurs", tõlkija Anti Saar, kirjastaja Varrak.
    8. Shōnagon, Sei, „Padjamärkmed / Makura no soshi", tõlkija Alari Allik, kirjastaja Tallinna Ülikooli kirjastus.
    9. Tatios, Achilleus “Leukippe ja Kleitophon / Ἀχιλλέως Αλεξανδρέως Τατίου Τῶν κατὰ, tõlkija Kadri Novikov, kirjastaja Tallinna Ülikooli kirjastus.
    10. Vana-India jutukirjandus, koostaja ja tõlkija ning kommentaarid ja saatesõna Martti Kalda, kirjastaja Ilmamaa.

    KIRJASTUSTE JÄRGI

    EESTI KEELE SIHTASUTUS (EKSA)

    • Goethe, Johann Wolfgang, "Hingesugulased / Die Wahlverwandtschaften", tõlge ja saatesõna Heli Mägarilt, toimetaja Külliki Habicht, kirjastaja EKSA.

    EESTI RAAMAT

    • Pontoppidan Henrik, "Per Õnneseen / Lykke-Per", tõlkija Eva Velsker, kirjastaja Kirjastus Eesti Raamat

    HENDRIK LINDEPUU KIRJASTUS

    • Gombrowicz, Witold, "Ferdydurke", tõlkija Hendrik Lindepuu, , kirjastaja Hendrik Lindepuu Kirjastus

    ILMAMAA

    • Flaubert, Gustave, "Bouvard ja Pécuchet", tõlge, kommentaarid ja saatesõna Andres Raudsepalt, toimetaja Siiri Ombler, kirjastaja Ilmamaa
    • Vana-India jutukirjandus, koostaja ja tõlkija ning kommentaarid ja saatesõna Martti Kalda, kirjastaja Ilmamaa

    KAKSIKHAMMAS

    • Neruda, Pablo, kogumik: "Veinte poemas de amor y una cancion desesperadal / XX armastusluuletust ja meeleheitelau" ning "Cien sonetos de amor / Sada sonetti armastusest", tõlkija tõlkija Carolina Pihelgas, toimetajad Hasso Krull ja Mari Laan, keeletoimetaja Lydia Raadik, kirjastaja Kirjastus Kaksikhammas

    KOOLIBRI

    • Dos Passos, John, teose "42. laiuskraad / The 42nd Parallel", tõlkija Olavi Teppan, kirjastaja Kirjastus Koolibri

    TALLINNA ÜLIKOOLI KIRJASTUS

    • Shōnagon, Sei, „Padjamärkmed / Makura no soshi", tõlkija Alari Allik, kirjastaja Tallinna Ülikooli kirjastus
    • Tatios, Achilleus “Leukippe ja Kleitophon / Ἀχιλλέως Αλεξανδρέως Τατίου Τῶν κατὰ" , tõlkija Kadri Novikov, kirjastaja Tallinna Ülikooli kirjastus

    VARRAK

    • Proust, Marcel, „Õitsvate neidude varjus/ À l'ombre des jeunes filles en fleurs", tõlkija Anti Saar, kirjastaja Varrak


    Meie missioon

    Toetame kultuuri ning kultuuriehitiste rajamist ja renoveerimist rahaliste vahendite sihipärase kogumise ja sihtotstarbelise jagamise kaudu

    Loe rohkem Kultuurkapitali kohta