Vassily Kandinsky teosed on saksa keelest tõlkinud Krista Simson ja Mall Ruiso ning saatesõna kaudu asetavad need maailma mõtteloolisse konteksti Krista Simson ja Peeter Torop.

Tänapäeva kunstilise mõtte alusepanija ja abstraktse kunsti ühe rajaja Vassily Kandinsky (1866–1944) kaks teost, “Vaimsusest kunstis” (1911, 1912) ning “Punkt ja joon tasapinnal” (1926) on teejuhiks nii visuaalse kunsti rolli mõistmisele kui ka selle rohujuuretasandil analüüsile maalija, kunstiteoreetiku ja pedagoogi pilgu läbi nähtuna.

Raamatu tõlkija Krista Simson: „1911. aasta lõpul ilmunud “Vaimsusest kunstis” on programmiline teos, milles tänapäeva kunstilise mõtte alusepanijaid Vassily Kandinsky esitab oma abstraktse kunsti kontseptsiooni – materiaalset maailma esindav realism on oma aja ära elanud, vaimse maailma väljendus on abstraktne. Kui „Vaimsusest kunstis“ põhirõhk on abstraktse kunsti idee lahtiseletamisel ja värvi mõju analüüsil, siis oma teises, 1926. aastal ilmunud raamatus „Punkt ja joon tasapinnal“ süveneb Kandinsky kunstiliste elementide „siseellu“, elementide liikumise ja kompositsiooni moodustamise põhimõtetesse. See ei ole kunstiajalugu, millest Kandinsky kirjutab, vaid kunsti ontoloogia. Kandinsky enda teoreetilised vaated ja kogu avangardi vaimne õhustik, milles Kandinsky mõtlejaks kujunes, moodustab ideede kompleksi, mis sobitub suurepäraselt ka 21. sajandi uue meedia keskkonda“. 

Raamatupoodidesse jõuab raamat käesoleval nädalal, kuid on ka juba saadaval Ilmamaa                          e-poes: https://www.ilmamaa.ee/…/viktor-kandinski-vaimsusest-kunsti…

Raamatu väljaandmist toetasid Eesti Kultuurkapital ja Postimees.