Eesti Kultuurkapital sõlmib lepingu tõlkija või väliskirjastusega. Lepingu tingimused sisaldavad järgmisi kohustusi:
  • trükises tuleb Traducta programmi toetus tõlke sihtkeeles ära märkida järgmises sõnastuses: "Selle raamatu väljaandmist on toetanud Eesti Kultuurkapitali programm Traducta."
  • tekstile tuleb lisada Eesti Kultuurkapitali logo
  • kohustus esitada Eesti Kultuurkapitalile viis trükise eksemplari

Tõlkija loometöötasu makstakse üldjuhul välja järgnevalt:
  • 60% summast makstakse välja pärast seda, kui kirjastus on Kultuurkapitali teavitanud tõlke vastuvõtmisest ja heakskiitmisest
  • 40% summast peale teose ilmumist ja selle laekumist Kultuurkapitali kantseleisse

Väljaandmistoetus makstakse reeglina välja teose ilmumisel ja selle laekumisel Kultuurkapitali kantseleisse.

Väljamakse tingimused täpsustatakse lepingus.